日本三级网站在线观看_97视频免费在线_最近中文字幕精彩视频_亚洲天天做夜夜做天天欢人人

大量靚號轉讓、求購信息,盡在集號吧!
  • 搜號碼
當前位置:新聞頻道>綜合信息>輕松一刻

電視劇的日韓版名稱盤點,勁爆搞笑

集號吧丨發表時間:2019-04-03丨訪問量:201
[摘要]相信有不少人追外國劇,比如美劇,日劇,韓劇。它們的中文譯名聽著都是很舒服唯美的。

相信有不少人追外國劇,比如美劇,日劇,韓劇。它們的中文譯名聽著都是很舒服唯美的。那么咱們國產劇在國外的譯名又是怎樣的一種情況呢?我們來看看這些漂洋過海的電視劇到國外,會被包裝成什么名字?

中文名:《杉杉來了》

日譯名:《中午12點的灰姑娘》

霸道總裁變身王子,中午十二點吃午飯約起來!這就是赤裸裸的劇透啊!我要舉報!!

中文名:《微微一笑很傾城》

日譯名:《灰姑娘在線中》中文名:《延禧攻略》

日譯名:《瓔珞~紫禁城燃燒的逆襲王妃》

仔細這么想想瓔珞在劇中還真算是逆襲,不過這燃燒也太勁爆了點!

中文名:《結愛·千歲大人的初戀》

日譯名:《千年的灰姑娘》

中文名:《瑯琊榜》

日譯名:《瑯琊榜~麒麟才子起風云》

這個一句話點名劇情主旨,足以證明文案還是很認真的看劇,加雞腿加雞腿~

中文名:《漂亮的李慧珍》

日譯名:《逆襲的灰姑娘》

中文名:《孤芳不自賞》

日譯名:《孤高之花~第五章彷徨之時》

中文名:《后宮甄嬛傳》

日譯名:《宮廷爭霸女》

看來這些宮斗劇都離不開“燃燒”“爭霸”這類詞,不過要說嬛嬛,還是可以擔得起爭霸二字的。

中文名:《翻譯官》

日譯名:《我討厭的翻譯官~這份愛戀、用聲音傳遞給你!》

這名字想必是有史以來長的一個了,要是想推薦給別人估計沒等聽完,對方就不想看了,名字太長記不住~哈哈哈

看了這些電視劇的翻譯名稱,是不是很搞笑。這么多的“灰姑娘”,外國的詞匯量也真是比不過我們大的博大精深呀。


版權聲明:本文僅代表作者觀點,不代表集號吧立場。本文系網絡編輯發表,如有不實請聯系集號吧官方客服。
靚號經紀人 李叢
集號吧靚號經紀人,熟知靚號市場 ,能夠為客戶提供專業的靚號買賣指導 電話/微信:15737758675
認證級別
口碑值 7763
好評率 98%
為您推薦
熱門文章
手機靚號
常用工具
熱點專題
熱門標簽
客服熱線

4008-915-925

投訴/建議

4008-915-925

(AM 8:00-12:00 PM 14:00-18:00)

找到我們
Top